西施咏 原文西施咏 唐诗三百首西施咏
AD2
《西施咏》
http://www.adamarc.com/tangshi/MTU.html
【原文赏析】
艳色天下重,西施宁久微。
朝为越溪女,暮作吴宫妃。
贱日岂殊众,贵来方悟稀。
邀人傅粉粉,不自著罗衣。
君宠益娇态,君怜无是非。
当时浣纱伴,莫得同车归。
持谢邻家子,效颦安可希。
【注解】
1、持谢:奉告。
2、安可希:怎能希望别人的赏识。
【韵译】
艳丽的姿色向来为天下器重,美丽的西施怎么能久处低微?原先她是越溪的一个浣纱女,后来却成了吴王宫里的爱妃。平贱时难道有什么与众不同?显贵了才惊悟她丽质天下稀。曾有多少宫女为她搽脂敷粉,她从来也不用自己穿著罗衣。君王宠幸她的姿态更加娇媚,君王怜爱从不计较她的是非。昔日一起在越溪浣纱的女伴,再不能与她同车去来同车归。奉告那盲目效颦的邻人东施,光学皱眉而想取宠并非容易!
【评析】
这是一首借咏西施,以喻为人的诗。“朝为越溪女,暮作吴宫妃”写出了人生浮沉,全凭际遇的炎凉世态。
诗开首四句,写西施有艳丽的姿色,终不能久微。次六句写西施一旦得到君王宠爱,就身价百倍。末了四句写姿色太差者,想效颦西施是不自量力。语虽浅显,寓意深刻。
沈德潜在《唐诗别裁集》中说:“写尽炎凉人眼界,不为题缚,乃臻斯诣。”此言颇是。
唐诗三百首为您提供西施咏,诗人王维,唐诗西施咏,注解:1、持谢:奉告。2、安可希:怎能希望别人的赏识。,韵译:艳丽的姿色向来为天下器重,美丽的西施怎么能久处低微?原先她是,评析:这是一首借咏西施,以喻为人的诗。“朝为越溪女,暮作吴宫妃”写
AD1